[ Note de la traductrice : J'ai travaillé à partir d'une traduction anglaise visiblement faite à la va-vite, et du coup à mon avis peu fiable ; donc même si le sens général est bien plus ou moinscelui là, il se peut que la formulation ne soit pas tout à fait proche de ce qui s'est vraiment dit. Merci de votre compréhension, je ferai une mise à jour quand une meilleure traduction anglaise sera dispo. ]
Le 1er album japonais tant attendu est achevé !
Encore une fois, très bientôt, le 1er album sortira.T : De toutes les chansons (de cet album), l'enregistrement de 'Lucifer' a été le plus difficile.
J : Pour les paroles japonaises, j'ai légèrement changé le rythme, de façon subtile.
O : Surtout, le rythme est rapide !
M : Le rap est aussi vraiment difficile, mais comme l'effet de la version coréenne a été mis de côté, j'étais davantage sûr de moi après avoir parlé avec le directeur.
K : je suis content du son japonais, il est original. Et jusqu'à maintenant, je pense qu'il dégage quelque chose différent.
J : Pouvoir interpréter à la fois la version japonaise et la coréenne nous a donné l'impression d'avoir fait une percée, avec l'originale et la reprise comme porte drapeau, est-ce que les gens ne verraient pas ça comme notre charme particulier et décideraient de nous suivre ?
Vous avez débuté en juin 2011 (au Japon). Parlez nous de choses sympas qui vous sont arrivées pendant les activités au Japon jusqu'à présent ? O : C'est ça. On a été dans plein d'endroits au Japon, on a pu voir les fans de près.
Et donc, les moments sympas ?K : Ca n'a pas de rapport avec le travail... En ce qui me concerne, le moment le plus agréable, c'était de pouvoir visiter des magasins à Shibuya pour acheter des vêtements... On trouve plein de styles différents, j'adore ça !
Cette année, SHINee a donné des concerts au Japon, pour l'Asie, en Europe et dans le reste du monde.J : On a gagné de l'expérience pour les concerts Live, je suis fier de moi. J'ai appris tellement de choses. En plus, peu importe où les concerts se sont déroulés, il y a eu quelque chose que chacun a aimé. On est aussi vraiment heureux de pouvoir rencontrer des fans du monde entier !
Qu'est-ce qu'il y a chez SHINee qui obsède tant les les fans japonais ? M : Le fait que Jonghyun soit tellement sur de lui! Je rigole (rire). Ca me gêne de dire ça moi-même, mais je pense que c'est peut-être le fait qu'on fasse toujours de notre mieux dans tout ce qu'on fait, non ?
Alors, qu'est-ce qui attire chez SHINee ? M : Je crois que c'est le fait que Jonghyun soit tellement MIGNON (dans le sens 'cute'))! Il vieillit, mais il devient de plus en plus mignon. (rire)
J : Minho ! Il rigole, c'est tout. Cette année, avec toutes les scènes qu'on a faites dans le monde, je pense qu'on arrive à montrer plus naturellement notre maturité.
Y a-t-il une chose que vous n'avez pas assez faite cette année et que vous voudriez faire ?M : faire un concert au Japon. Je veux dire, j'ai vraiment hâte de faire notre premier concert au Japon après nos débuts. La réponse des fans est importante pour moi. Après le succès des concerts, j'espère qu'on aura un bon commencement l'année prochaine. Et l'année prochaine, j'aimerais essayer faire de tour des stades japonais !
Source: TONGHYUN
Traduction anglaise : NINGZzhi @Shiningshawols.com
Traduction Française : Freyde @ SHINee France